Senza titolo-3NOVITÀ

POSEIDONIA SCUOLA

 

Per il 1° biennio della Scuola secondaria di secondo grado

Il Tantucci versione plus: più solido, con più esercizi, più ricco, più digitale

Numerose e importanti le novità didattico-editoriali:
Più esercizi: la quantità degli esercizi aumenta e l’offerta didattica del corso si rinforza.
Più graduati: con gli esercizi ‘speciali’, molto più facili (Faciliora) ma anche molto più difficili (Difficiliora), il livello di difficoltà si diversifica.
Più versioni, più traduzione: la traduzione è la competenza di uscita da acquisire.
Più recupero: per gli studenti meno preparati, in inserti ad hoc.
Più digitale: un fascicolo appositamente pensato per il docente, con una programmazione parallela e completa.

Dal punto di vista strutturale il corso si compone di un volume di Grammatica e due volumi di Laboratori.
La Grammatica è il manuale di riferimento e propone due rubriche di approfondimento: Dal latino all’italiano (cenni di storia della lingua) e Latino lingua viva (parole latine ancora vive in italiano).
I Laboratori sono organizzati in sezioni che raggruppano più unità, ognuna delle quali prevede tre percorsi di apprendimento paralleli: Lingua (blu), Lessico (verde) e Traduzione (rosso).
La verifica delle competenze è scandita in tre momenti, tutti orientati a consolidare l’attività di traduzione: a fine unità (Verifica delle competenze), con esercizi e versioni; in itinere nel corso della sezione (Laboratorio delle competenze), con versioni guidate e inserti di recupero (Ripasso e recupero); a fine sezione(Laboratorio di cultura), con versioni guidate su temi di civiltà (Storia, Mitologia, Geografia e Civiltà).

Alla fine del Laboratorio 2, l’Antologia di autori, organizzata per tipologie testuali, raprresenta un ponte verso lo studio della letteratura al triennio.

Contenuti Digitali Integrativi
Campus di Greco e Latino, il portale disciplinare facile da navigare e ricco di risorse, come lezioni LIM personalizzabili e flashcard
Lezioni multimediali e interattive sulla morfologia e la sintassi latina
Letture ad alta voce delle versioni latine
Videotutorial per imparare a eseguire correttamente l’analisi sintattica di una versione
Laboratorio di traduzione, ambiente interattivo con analisi grammaticale e logica e attività autocorrettive
Test interattivi e autocorrettivi per lo studente e verifiche personalizzabiliper la Classe virtuale riservate al docente

 

Sei un docente ?

Pulsante-Richiedi-Saggio